يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ
عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ
لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
ô les croyants ! On vous a prescrit as-Siyam comme on l'a prescrit à ceux d'avant vous, ainsi atteindrez-vous la piété,
|
184
أَيَّاماً مَّعْدُودَاتٍ فَمَن كَانَ مِنكُم
مَّرِيضاً أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَعَلَى الَّذِينَ
يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْراً فَهُوَ خَيْرٌ
لَّهُ وَأَن تَصُومُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
pendant
un nombre déterminé de jours. Quiconque d'entre vous est malade ou en
voyage, devra jeûner un nombre égal d'autres jours. Mais pour ceux qui
ne pourraient le supporter (qu'avec grande difficulté), il y a une
compensation : nourrir un pauvre. Et si quelqu'un fait plus de son
propre gré, c'est pour lui; mais il est mieux pour vous de jeûner; si
vous saviez !
|
185
شَهْرُ
رَمَضَانَ الَّذِيَ أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ
وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ الشَّهْرَ
فَلْيَصُمْهُ وَمَن كَانَ مَرِيضاً أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ
أَيَّامٍ أُخَرَ يُرِيدُ اللّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلاَ يُرِيدُ بِكُمُ
الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُواْ الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ اللّهَ عَلَى مَا
هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
(Ces
jours sont) le mois de Ramadan au cours duquel le Coran a été descendu
comme guide pour les gens, et preuves claires de la bonne direction et
du discernement. Donc quiconque d'entre vous est présent en ce mois,
qu'il jeûne ! Et quiconque est malade ou en voyage, alors qu'il jeûne un
nombre égal d'autres jours. - Allah veut pour vous la facilité, Il ne
veut pas la difficulté pour vous, afin que vous en complétiez le nombre
et que vous proclamiez la grandeur d'Allah pour vous avoir guidés, et
afin que vous soyez reconnaissants !
|
186
وَإِذَا سَأَلَكَ
عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ
فَلْيَسْتَجِيبُواْ لِي وَلْيُؤْمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ
Et
quand Mes serviteurs t'interrogent sur Moi.. alors Je suis tout proche :
Je réponds à l'appel de celui qui Me prie quand il Me prie. Qu'ils
répondent à Mon appel, et qu'ils croient en Moi, afin qu'ils soient bien
guidés.
|
187
أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَى نِسَآئِكُمْ هُنَّ لِبَاسٌ
لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ عَلِمَ اللّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتانُونَ
أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ فَالآنَ بَاشِرُوهُنَّ
وَابْتَغُواْ مَا كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ
الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ
إِلَى الَّليْلِ وَلاَ تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ
تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ فَلاَ تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ آيَاتِهِ
لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
On
vous a permis, la nuit d'as-Siyam, d'avoir des rapports avec vos
femmes; elles sont un vêtement pour vous et vous un vêtement pour elles.
Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes.
Il vous a pardonné et vous a graciés. Cohabitez donc avec elles,
maintenant, et cherchez ce qu'Allah a prescrit en votre faveur; mangez
et buvez jusqu'à ce que se distingue, pour vous, le fil blanc de l'aube
du fil noir de la nuit . Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit.
Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite
rituelle dans les mosquées. Voilà les lois d'Allah : ne vous en
approchez donc pas (pour les transgresser).C'est ainsi qu'Allah expose
aux hommes Ses enseignements, afin qu'ils deviennent pieux.
|
188
وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَكُم بَيْنَكُم
بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُواْ بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُواْ فَرِيقاً مِّنْ
أَمْوَالِ النَّاسِ بِالإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
Et
ne dévorez pas mutuellement et illicitement vos biens, et ne vous en
servez pas pour corrompre des juges pour vous permettre de dévorer une
partie des biens des gens, injustement et sciemment.
|
189
يَسْأَلُونَكَ
عَنِ الأهِلَّةِ قُلْ هِيَ مَوَاقِيتُ لِلنَّاسِ وَالْحَجِّ وَلَيْسَ الْبِرُّ
بِأَنْ تَأْتُوْاْ الْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَـكِنَّ الْبِرَّ
مَنِ اتَّقَى وَأْتُواْ الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا وَاتَّقُواْ اللّهَ لَعَلَّكُمْ
تُفْلِحُونَ
Ils t'interrogent sur
les nouvelles lunes - Dis : "Elles servent aux gens pour compter le
temps, et aussi pour le Hajj [pèlerinage]. Et ce n'est pas un acte de
bienfaisance que de rentrer chez vous par l'arrière des maisons . Mais
la bonté pieuse consiste à craindre Allah. Entrer donc dans les maisons
par leurs portes. Et craignez Allah afin que vous réussissiez ! ".
|
190
وَقَاتِلُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَكُمْ
وَلاَ تَعْتَدُواْ إِنَّ اللّهَ لاَ يُحِبِّ الْمُعْتَدِينَ
Combattez
dans le sentier d'Allah ceux qui vous combattent, et ne transgressez
pas. Certes. Allah n'aime pas les transgresseurs !
|
191
وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ وَالْفِتْنَةُ
أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ وَلاَ تُقَاتِلُوهُمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّى يُقَاتِلُوكُمْ
فِيهِ فَإِن قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ كَذَلِكَ جَزَاء الْكَافِرِينَ
Et
tuez-les, où que vous les rencontriez; et chassez-les d'où ils vous ont
chassés : l'association est plus grave que le meurtre. Mais ne les
combattez pas près de la Mosquée sacrée avant qu'ils ne vous y aient
combattus. S'ils vous y combattent, tuez-les donc. Telle est la
rétribution des mécréants.
|
192
فَإِنِ انتَهَوْاْ
فَإِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
S'ils cessent, Allah est, certes, Pardonneur et Miséricordieux.
|
193
وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ
الدِّينُ لِلّهِ فَإِنِ انتَهَواْ فَلاَ عُدْوَانَ إِلاَّ عَلَى الظَّالِمِينَ
Et
combattez-les jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'association et que la
religion soit entièrement à Allah seul. S'ils cessent, donc plus
d'hostilités, sauf contre les injustes.
|
194
الشَّهْرُ الْحَرَامُ
بِالشَّهْرِ الْحَرَامِ وَالْحُرُمَاتُ قِصَاصٌ فَمَنِ اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُواْ
عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَعَ
الْمُتَّقِينَ
Le Mois sacré pour le
mois sacré ! - Le talion s'applique à toutes choses sacrées -. Donc,
quiconque transgresse contre vous, transgressez contre lui, à
transgression égale. Et craignez Allah. Et sachez qu'Allah est avec les
pieux.
|
195
وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ تُلْقُواْ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ
وَأَحْسِنُوَاْ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
Et
dépensez dans le sentier d'Allah. Et ne vous jetez pas par vos propres
mains dans la destruction . Et faite le bien. Car Allah aime les
bienfaisants.
|
196
وَأَتِمُّواْ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلّهِ
فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ وَلاَ تَحْلِقُواْ رُؤُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ
الْهَدْيُ مَحِلَّهُ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضاً أَوْ بِهِ أَذًى مِّن رَّأْسِهِ فَفِدْيَةٌ
مِّن صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ فَإِذَا أَمِنتُمْ فَمَن تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ
فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ
إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ذَلِكَ لِمَن لَّمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي
الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَاتَّقُواْ اللّهَ وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Et
accomplissez pour Allah le pèlerinage et l'Umra. Si vous en êtes
empêchés, alors faite un sacrifice qui vous soit facile. Et ne rasez pas
vos têtes avant que l'offrande [l'animal à sacrifier] n'ait atteint son
lieu d'immolation. Si l'un d'entre vous est malade ou souffre d'une
affection de la tête (et doit se raser), qu'il se rachète alors par un
Siyam ou par une aumône ou par un sacrifice. Quand vous retrouverez
ensuite la paix, quiconque a joui d'une vie normale après avoir fait
l'Umra en attendant le pèlerinage, doit faire un sacrifice qui lui soit
facile. S'il n'a pas les moyens, qu'il jeûne trois jours pendant le
pèlerinage et sept jours une fois rentré chez lui, soit en tout dix
jours. Cela est prescrit pour celui dont la famille n'habite pas auprès
de la Mosquée sacrée. Et craignez Allah. Et sachez qu'Allah est dur en
punition .
|
197
الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَاتٌ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلاَ رَفَثَ
وَلاَ فُسُوقَ وَلاَ جِدَالَ فِي الْحَجِّ وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ
يَعْلَمْهُ اللّهُ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى وَاتَّقُونِ
يَا أُوْلِي الأَلْبَابِ
Le
pèlerinage à lieu dans des mois connus. Si l'on se décide de
l'accomplir, alors point de rapport sexuel , point de perversité, point
de dispute pendant le pèlerinage. Et le bien que vous faites, Allah le
sait. Et prenez vos provisions; mais vraiment la meilleur provision est
la piété. Et redoutez-Moi, ô doués d'intelligence !
|
198
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن
تَبْتَغُواْ فَضْلاً مِّن رَّبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُم مِّنْ
عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُواْ اللّهَ عِندَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ
وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِن كُنتُم مِّن قَبْلِهِ
لَمِنَ الضَّآلِّينَ
Ce n'est pas un
pêché que d'aller en quête de quelque grâce de votre Seigneur. Puis,
quand vous déferlez depuis Arafat, invoquez Allah, à al-Mashar-al-Haram
(Al-Muzdalifa). Et invoquez-Le comme Il vous a montré la bonne voie,
quoiqu'auparavant vous étiez du nombre des égarés .
|
199
ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ
النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Ensuite déferlez par où les gens déferlèrent, et demandez pardon à Allah. Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
Sourate 2. La vache (Al-Baqarah) ~ 183-187
183. Ô les croyants! On vous a prescrit as-Siyam1 comme on l'a prescrit à ceux d'avant vous, ainsi atteindrez-vous la piété, 184. pendant un nombre déterminé de jours. Quiconque d'entre vous est malade ou en voyage, devra jeûner un nombre égal d'autres jours. Mais pour ceux qui ne pourraient le supporter qu'(avec grande difficulté), il y a une compensation:2 nourrir un pauvre. Et si quelqu'un fait plus de son propre gré, c'est pour lui; mais il est mieux pour vous de jeûner; si vous saviez! 185. (Ces jours sont) le mois de Ramadan au cours duquel le Coran a été descendu comme guide pour les gens, et preuves claires de la bonne direction et du discernement. Donc, quiconque d'entre vous est présent en ce mois, qu'il jeûne! Et quiconque est malade ou en voyage, alors qu'il jeûne un nombre égal d'autres jours. - Allah veut pour vous la facilité, Il ne veut pas la difficulté pour vous, afin que vous en complétiez le nombre et que vous proclamiez la grandeur d'Allah pour vous avoir guidés, et afin que vous soyez reconnaissants! 186. Et quand Mes serviteurs t'interrogent sur Moi.. alors Je suis tout proche: Je réponds à l'appel de celui qui Me prie quand il Me prie. Qu'ils répondent à Mon appel, et qu'ils croient en Moi, afin qu'ils soient bien guidés. 187. On vous a permis, la nuit d'as-Siyam, d'avoir des rapports avec vos femmes; elles sont un vêtement3 pour vous et vous êtes un vêtement pour elles. Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. Il vous a pardonné et vous a grâciés. Cohabitez donc avec elles, maintenant, et cherchez ce qu'Allah a prescrit en votre faveur; mangez et buvez jusqu'à ce que se distingue, pour vous, le fil blanc de l'aube du fil noir de la nuit4. Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit. Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. Voilà les lois d'Allah: ne vous en approchez donc pas (pour les transgresser). C'est ainsi qu'Allah expose aux hommes Ses enseignements, afin qu'ils deviennent pieux! [1] As-Siyam (le jeûne): c’est pendant tout le mois de Ramadan (9ème de l’année) qu’on jeûne. A cause du calendrier lunaire, les mois changent constamment de saisons. A partir du début de l’aube - environ une heure et demie avant le lever du soleil - jusqu’au coucher, on s’abstient de manger, boire, fumer et avoir des relations sexuelles. Du coucher du soleil à l’aube on mène une vie normale. De même que pour les prières, on a dû aménager, pour les régions polaires, les horaires de jeûne. [2] Le paiement de la compensation s’applique exclusivement à ceux qui, à cause d’une grave maladie chronique ou de vieillesse, ne pourraient jamais remplacer les jours de jeûne manqués. [3] Un vêtement: il faut entendre par là une source de tranquillité, de quiétude et de complémentarité réciproque entre les deux époux. Autre interp.: une couverture. L’existence de liens permanents entre les deux époux rend difficile le fait de s’abstenir de rapports conjugaux. C’est pour cette raison, que ces rapports leur ont été permis la nuit d’as-Siyam. [4] Le fil blanc... nuit: il faut entendre par là l’apparition de la lueur de l’aube. http://www.ayaatdujour.com/ayaat/00056.html |
samedi 28 juin 2014
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
-
Le loup et l’agneau La raison du plus fort est toujours la meilleure : Un Agneau se désaltérait Dans le courant d’une o...
-
أبي العلاء المعري (و. 973- ت. 1058). هذا جناه أبى علىَّ وما جنيت على أحد ثلاثةُ أيام هى الدهرُ كلهُ وما هنَّ غير الأمس واليوم والغد و...
-
في اللاذقية ضجة ما بين أحمد والــــمسيحُ هذا بناقوس يدق وذا بمئذنة يــــــــــــصيحُ كلٌ يعظِّم دنيه يا ليت شعري ما الصحيحُ ؟ ” ابوالعلاء ال...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire